His Gnostic assault on conventional theology in his Answer to Job.
The time passed and the world changed, the Seven Sermons remained an object of wonder and interest to their one-time scribe.
Thirteen years later, in distant California, the dead “came back” to their enthusiastic admirer once more.
They did not come from Jerusalem but from Zurich, and they appeared in a book then just issued by the publishing house Rascher Verlag under the title Erinnerungen Traume Gedanken von C.G. Jung (Memories, Dreams, Reflections by C.G. Jung).
A German prepublication copy having been presented to him by a Swiss friend, our protagonist quickly discovered that the appendix of this book contained the German text of the mysterious Sermons.
The page introducing the Sermons contained an ominous footnote:
“To be published only in the German edition.”
Once again the enthusiasm of the scribe rose to a great pitch.
The suggestion came to his mind with some force that the German text ought to be made available to many good people who read only English, but who should not be deprived of this experience for that reason.
Now came another somewhat less romantic but still intriguing piece of work, which consisted of his translation of the text into English from the German original.
This translation came to be privately printed and distributed to a select number of personal friends, very much like the original German edition had been distributed by Jung himself.
By this time, of course, the wise old man of Zurich and Kusnacht had departed from the stage of his earthly career.
His personality, still subject to speculation and obscure gossip, had already emerged with far greater clarity than had been the case earlier.
Jungian psychology was slowly gathering momentum outside of the German-speaking world, and its founder’s unconventional spiritual interests were already in part documented by the appearance of his great works on alchemy, and by his Gnostic assault on conventional theology in his Answer to Job. ― Stephan Hoeller, The Gnostic Jung, Page xiii

